Foto tomada de: http://www.flickr.com/photos/fred_baby/3452848709/ |
Foto tomada de: http://livingembellished.blogspot.com/2010/11/lipstick-loveliness.html |
Foto tomada de: Campaña de Publicidad Dior Addict Lipstick de la firma Dior |
En la entrada de hoy quería reflexionar un poco sobre la terminología que envuelve a este mundo del maquillaje.
Probablemente por deformación profesional (soy filóloga), me gusta mucho fijarme en las palabras…
Cuando empecé a escribir este blog, una persona me hizo una crítica (constructiva, eh? De buen rollo…) diciéndome que se notaba que no era profesional, entre otras cosas (seguro que muchísimas más) porque, por ejemplo, en una ocasión escribí “pintarse los labios” y según esta persona “pintarse, se pintan las puertas, los labios se maquillan”.
Debo reconocer que todos los libros que poseo de maquillaje están en inglés y que la gran mayoría de los blogs que sigo son de chicas americanas o inglesas, así que no había caído en la cuenta hasta ese momento de la cantidad de palabras que están cambiando en este mundillo…
Me quedé bastante sorprendida. Cierto es que “maquillarse los labios” suena mucho más sofisticado y elegante (¿o mejor digo “cool” o “chic”?) pero… ¿ya no se dice en español? A raíz de esto me puse a pensar y me di cuenta de la cantidad de vocabulario que estamos… ¿perdiendo? ¿ampliando? Cada cual que saque sus conclusiones.
Empecé dándole vueltas al tema de “pintar” (que, por cierto, el Diccionario de la Real Academia Española contempla como “darse colores en el rostro, maquillarse” en una de sus acepciones). ¿Qué pasa entonces con “pintalabios” y “pintaúñas”?
Pues pasa que ya tampoco "se dice” así. Ahora, si queremos “hablar con propiedad” debemos decir “labial o barra de labios” y “esmalte o laca de uñas”. Digan lo que digan, me resisto tanto a que nuestro querido “pintalabios” desaparezca… Y es que eso de “labial”, mira que me suena mal, eh?
En mi mente me imagino al pobre pintalabios de toda la vida, intentando mantener su dignidad mientras que el despiadado, joven y altivo “labial” le deja arrinconado, relegado a vivir de los recuerdos, del sueño efímero de aquellos días en los que el pintalabios se paseaba feliz por todos los bolsos, neceseres y tocadores de la época… Aquel pintalabios rojo que vestía los labios de todas las mujeres en los años 50, el que hacía sonreír a las viejas glorias del cine… Y es que todo pasa (y todo queda, aunque lo nuestro es pasar, que decía el poeta) y hay que dejar paso a las nuevas generaciones, es ley de vida (supongo).
El Diccionario de la Real Academia Española parece que se resiste también a decir adiós definitivamente a estos términos y los mantiene (faltaría más, que diréis muchos! Me incluyo!), y sin embargo “labial” solo aparece como adjetivo (“perteneciente o relativo a los labios”). Jajaja, fastídiate, labial!
¿A qué obedecen estos cambios? ¿Por qué los angloparlantes siguen teniendo su “lipstick” de siempre, y su “nail polish”? Espera un momento. Si traducimos literalmente estas palabras del inglés, nos encontramos con “barra de labios” y “esmalte o laca de uñas”. ¿Curioso, no?
A mí esto de coger prestadas palabras de otro idioma y “adecuarlas” a nuestra lengua (calco lingüístico) me parece estupendo cuando son palabras nuevas y necesitamos buscarles traducción pero… ¿Con palabras que ya existen en nuestra lengua? ¿Pero por qué tenemos que sacrificarlas y buscar más allá de nuestras fronteras cuando ya tenemos una palabra que las define perfectamente?? Estos préstamos (innecesarios en mi opinión), obedecen simplemente a modas (si son pasajeras, quizá volvamos a resucitar a nuestros queridos pintalabios, pintaúñas, etc. y si no, quién sabe, quizá queden abocados irremediablemente al olvido…)
Pero espera, que hay más…
Eso de “colorete” ha quedado un poco anticuado también (uff, aquí sí que me resisto!) y ahora podemos leer continuamente “blush” (sí, sí, así, directamente del inglés, ya sin esfuerzo alguno…) o “rubor”. Con esto de “rubor” me da la risa, qué queréis que os diga, pero hoy precisamente, hablando con un maquillador me ha soltado la “palabrita”, así que parece que está a la orden del día…
Otro término que ha caído en desuso es el del “rímel”. Otro más que tenemos que sacrificar. Ahora es “máscara de pestañas”. Mucho cuidadito cuando vayáis a comprar “rímel” porque como se os escape llamarlo así… os mirarán por encima del hombro y pensarán: “pobre, aún no se ha enterado que esa palabra es del siglo pasado”. Probadlo y me contáis! Aunque en este caso, aparte de coger la palabra prestada del inglés hay otro motivo más. (En inglés se llama “mascara” y se pronuncia “mascára” aunque no me parece una palabra propiamente inglesa, quién sabe si los angloparlantes se fijaron en nosotros o en los italianos para ponerle nombre a este producto… Las vueltas que da la vida si es así, les prestamos una palabra y luego les cogemos prestado nuestro propio término a ellos! Pero vamos, que paso de buscar la etimología de “mascara”….)
Como decía, hay otro motivo más. Resulta que la firma “Rimmel London” hizo su aparición en el mercado, y claro las demás firmas no iban a hacerle publicidad gratuita… Algo así como lo que sucede con el pan bimbo (pan de molde, ¿quién lo llama así aparte de los anuncios?), los kleenex (pañuelos de papel) o la cocacola (a ver si alguien se atreve a pedir un “refresco de cola” al camarero…)
Pero ya no solo esto… Ahora resulta que la palabra "maquillaje" también peligra! Ahora las maquilladoras son “make up artists”, lo que antes llamábamos maquillaje como producto, ahora se llama “base” y cuando nos referimos a maquillaje en general (para distinguirlo de tratamiento o perfumes) ahora resulta que escucharemos la palabra “colorido”.
Yo no digo más. Cada uno que saque sus propias conclusiones (y convicciones). Yo, por mi parte, seguiré siendo “correcta” en este blog (para “parecer” profesional y solo parecerlo porque ya avisé desde la primera entrada que no lo soy, jajajajaja) pero en mi vida normal… Qué queréis que os diga, yo me sigo “pintando los labios con el pintalabios” y se me sigue “corriendo el rímel”.
Un besote a todos!!
Material Girl